<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0473">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 473 佛說<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩所問大乘法螺經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 473 佛說<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩所問大乘法螺經</title>
			<author>宋 法賢譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">473</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩所問大乘法螺經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Chang-Di</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，釋常諦法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB07757">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07757</charName>
				<mapping cb:dec="990797" type="PUA">U+F1E4D</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+262B0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>罥</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(ㄇ@(企-止))/ㄙ/月]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:56">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0516b21" ed="T"/>
<lb n="0516b22" ed="T"/>
<lb n="0516b23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 473</cb:docNumber>
<lb n="0516b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩所問大乘法螺
<lb n="0516b25" ed="T"/>經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0516b26" ed="T"/>
<lb n="0516b27" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0516006" n="0516006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516006" n="0516006"/><anchor xml:id="beg0516006" n="0516006"/>西<anchor xml:id="end0516006"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516007" n="0516007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516007" n="0516007"/><anchor xml:id="beg0516007" n="0516007"/>譯經<anchor xml:id="end0516007"/>三藏、朝散大夫、試光祿
<lb n="0516b28" ed="T"/>卿、明敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516008" n="0516008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516008" n="0516008"/><anchor xml:id="beg0516008" n="0516008"/>臣<anchor xml:id="end0516008"/>法賢奉　詔譯</byline>
<lb n="0516b29" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0516b2901">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0516b2905" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>普遍殿內，坐寶
<pb n="0516c" ed="T" xml:id="T14.0473.0516c"/>
<lb n="0516c01" ed="T"/>師子之座，與大苾芻衆萬二千五百人俱，復
<lb n="0516c02" ed="T"/>有菩薩摩訶薩，及百千緣熟所度之衆。</p>
<lb n="0516c03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0516c0301">爾時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩摩訶薩，承佛威神卽從座
<lb n="0516c04" ed="T"/>起，偏袒右肩右膝著地，合掌頂禮而白佛言：
<lb n="0516c05" ed="T"/>「世尊！有大福德，云何挍量？如是大福，有無量
<lb n="0516c06" ed="T"/>俱胝那由他百千之數，緣熟所度之衆意願
<lb n="0516c07" ed="T"/>欲滿，云何如來爲彼法螺？」</p>
<lb n="0516c08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0516c0801">爾時世尊聞是語已，吿<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩言：「妙吉
<lb n="0516c09" ed="T"/>祥！不可思議行，大智慧、大慈大悲，是大福德。
<lb n="0516c10" ed="T"/>如是大福，令一切聲聞、緣覺，發大方便精進、持
<lb n="0516c11" ed="T"/>戒願行，成就得最上三摩地，觀想一切緣熟所
<lb n="0516c12" ed="T"/>度之衆，卽是如來法螺。」</p>
<lb n="0516c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0516c1301">佛吿<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩：「所有<name role="" type="person">南閻浮提</name>一切衆生，
<lb n="0516c14" ed="T"/>持十善法所獲福德，如是挍量：於彼福德積
<lb n="0516c15" ed="T"/>成百倍，是卽一金輪王福德。而彼輪王，統四
<lb n="0516c16" ed="T"/>大洲，七寶具足，所謂輪寶、象寶、馬寶、摩尼寶、
<lb n="0516c17" ed="T"/>玉女寶、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516009" n="0516009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516009" n="0516009"/><anchor xml:id="beg0516009" n="0516009"/>主<anchor xml:id="end0516009"/>藏寶、主兵寶，復有千子，勇猛威德，
<lb n="0516c18" ed="T"/>色相端嚴，能破他軍。<name role="" type="person">妙吉祥</name>！彼金輪王有
<lb n="0516c19" ed="T"/>如是大威力。</p>
<lb n="0516c20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0516c2001">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！四大洲界，所有一切衆生，
<lb n="0516c21" ed="T"/>如是一一衆生，各等一金輪王福德。於彼衆
<lb n="0516c22" ed="T"/>生所有福德，如是挍量乃至千倍，是卽一帝
<lb n="0516c23" ed="T"/>釋天主福德；如是帝釋，有大威神福德之力。</p>
<lb n="0516c24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0516c2401">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！四大洲界所有一切衆生，
<lb n="0516c25" ed="T"/>如是一一衆生，各等一帝釋福德，於彼衆生
<lb n="0516c26" ed="T"/>所有福德，如是挍量百千倍數，是卽一大力
<lb n="0516c27" ed="T"/>那羅延天福德；如是那羅延天，有大威神福
<lb n="0516c28" ed="T"/>德力故。</p>
<lb n="0516c29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0516c2901">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！四大洲界所有一切衆生，
<pb n="0517a" ed="T" xml:id="T14.0473.0517a"/>
<lb n="0517a01" ed="T"/>如是一一衆生，各等一大力那羅延天福<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517001" n="0517001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517001" n="0517001"/><anchor xml:id="beg0517001" n="0517001"/>德<anchor xml:id="end0517001"/>，
<lb n="0517a02" ed="T"/>於彼衆生所有福德，如是挍量無數百千倍，
<lb n="0517a03" ed="T"/>是卽一欲界<name role="" type="person">他化自在天</name>魔王福德；如是魔
<lb n="0517a04" ed="T"/>王宿種善根，生彼欲天，有大威力，而能調伏
<lb n="0517a05" ed="T"/>諸天人故。</p>
<lb n="0517a06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0517a0601">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！四大洲界所有一切衆生，
<lb n="0517a07" ed="T"/>如是一一衆生，各等一魔王福德，於彼衆生
<lb n="0517a08" ed="T"/>所有福德，如是挍量無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517002" n="0517002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517002" n="0517002"/><anchor xml:id="beg0517002" n="0517002"/>數<anchor xml:id="end0517002"/>百千倍，是卽一
<lb n="0517a09" ed="T"/>二千世界梵天福德；而彼梵天，於二千世界
<lb n="0517a10" ed="T"/>行慈悲化故。</p>
<lb n="0517a11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0517a1101">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！於二千世界所有衆生，如
<lb n="0517a12" ed="T"/>是一一衆生，各等一二千世界梵天福德，於
<lb n="0517a13" ed="T"/>彼所有福德，如是挍量無數百千倍，是卽一
<lb n="0517a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517003" n="0517003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517003" n="0517003"/><anchor xml:id="beg0517003" n="0517003"/>三<anchor xml:id="end0517003"/>千大千世界主大自在天及梵天福德；彼
<lb n="0517a15" ed="T"/>大自在天及梵王，於三千大千世界行慈悲
<lb n="0517a16" ed="T"/>化故。」</p>
<lb n="0517a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0517a1701">佛吿<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩：「汝應見此劫壞之時，大火
<lb n="0517a18" ed="T"/>所燒，經一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517004" n="0517004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517004" n="0517004"/><anchor xml:id="beg0517004" n="0517004"/>中劫<anchor xml:id="end0517004"/>。爾時，大自在天及梵天王，降
<lb n="0517a19" ed="T"/>澍大雨，其水遍滿三千大千世界，上至梵天。
<lb n="0517a20" ed="T"/>而此大水，卽是大自在天及梵王威力所作，
<lb n="0517a21" ed="T"/>如是大自在天及彼梵王，種大善根，得生彼
<lb n="0517a22" ed="T"/>天，具智慧有大威力。</p>
<lb n="0517a23" ed="T"/><p xml:id="pT14p0517a2301">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！所有三千大千世界一切
<lb n="0517a24" ed="T"/>衆生，如是一一衆生，各等一三千大千世界
<lb n="0517a25" ed="T"/>大自在天及梵王福德，於彼衆生所有福德，
<lb n="0517a26" ed="T"/>如是挍量無數百千俱胝倍，是卽一大精進
<lb n="0517a27" ed="T"/>緣覺福德。<name role="" type="person">妙吉祥</name>！勿謂三千大千世界一切
<lb n="0517a28" ed="T"/>衆生，皆如大梵王福德，等彼緣覺而以爲多。
<lb n="0517a29" ed="T"/>假使十方佛刹，一切衆生所有福德，等一精
<pb n="0517b" ed="T" xml:id="T14.0473.0517b"/>
<lb n="0517b01" ed="T"/>進緣覺猶未爲多。</p>
<lb n="0517b02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0517b0201">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！於彼十方佛刹，一切衆生
<lb n="0517b03" ed="T"/>所有福德，如是一一衆生，各等緣覺福德，於
<lb n="0517b04" ed="T"/>彼衆生所有福德，如是挍量無數百千俱胝
<lb n="0517b05" ed="T"/>那由他倍，是卽一初發心菩薩福德。<name role="" type="person">妙吉祥</name>！
<lb n="0517b06" ed="T"/>勿謂無數百千俱胝那由他倍一切衆生福
<lb n="0517b07" ed="T"/>德，等一初發心菩薩福德，而以爲多。假使十
<lb n="0517b08" ed="T"/>方盡虛空界，所有卵生、胎生、濕生、化生，有色、
<lb n="0517b09" ed="T"/>無色，有想、無想，非有想、非無想，如是一切衆
<lb n="0517b10" ed="T"/>生所有福德，無數百千俱胝那由他倍，等一
<lb n="0517b11" ed="T"/>初發心菩薩，亦未爲多。</p>
<lb n="0517b12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0517b1201">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！如是盡虛空界一切衆生，
<lb n="0517b13" ed="T"/>各等初發心菩薩福德，如是挍量無數百千
<lb n="0517b14" ed="T"/>俱胝那由他倍，是卽如來一毛孔量福德。諸
<lb n="0517b15" ed="T"/>佛如來身中毛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517005" n="0517005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517005" n="0517005"/><anchor xml:id="beg0517005" n="0517005"/>孔<anchor xml:id="end0517005"/>，各各復有九十九千細妙
<lb n="0517b16" ed="T"/>毛孔。<name role="" type="person">妙吉祥</name>！如是佛身一切毛孔所有福德，
<lb n="0517b17" ed="T"/>而以挍量無數百千俱胝那由他倍，是卽如
<lb n="0517b18" ed="T"/>來身分之中一種好福德。如是佛身八十種
<lb n="0517b19" ed="T"/>好，各各具足如前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517006" n="0517006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517006" n="0517006"/><anchor xml:id="beg0517006" n="0517006"/>福德<anchor xml:id="end0517006"/>。</p>
<lb n="0517b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0517b2001">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！如來八十種好所有福德，
<lb n="0517b21" ed="T"/>而以挍量無數百千俱胝那由他倍，是卽如
<lb n="0517b22" ed="T"/>來手足之下相文福德之量。如是各各相文，
<lb n="0517b23" ed="T"/>皆有八十種好，顯現手足之下。」</p><p xml:id="pT14p0517b2313" cb:place="inline">頌曰：</p>
<lb n="0517b24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0517b2401"><l>「傘蓋幢吉祥，</l><l>鬘鉤冠寶杖，</l>
<lb n="0517b25" ed="T"/><l>寶甁象馬虎，</l><l>金翅摩竭魚，</l>
<lb n="0517b26" ed="T"/><l>龜魚及孔雀，</l><l>迦陵頻伽鳥，</l>
<lb n="0517b27" ed="T"/><l>命命佐沙鳥，</l><l>拶俱囉鴛鴦，</l>
<lb n="0517b28" ed="T"/><l>鸚鵡鵝鳩麥，</l><l>大藥提努牛，</l>
<lb n="0517b29" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517007" n="0517007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517007" n="0517007"/><anchor xml:id="beg0517007" n="0517007"/>羖<anchor xml:id="end0517007"/>羊龍牛王，</l><l>寶山吉祥果，</l>
<pb n="0517c" ed="T" xml:id="T14.0473.0517c"/>
<lb n="0517c01" ed="T"/><l>播那波鹿王，</l><l>摩尼寶利劍，</l>
<lb n="0517c02" ed="T"/><l>金剛杵弓旗，</l><l>三叉犁鉞斧，</l>
<lb n="0517c03" ed="T"/><l>擣杵箭<g ref="#CB07757">𦊰</g>索，</l><l>虞拏與彌伽，</l>
<lb n="0517c04" ed="T"/><l>梵天帝釋主，</l><l>持國天水天，</l>
<lb n="0517c05" ed="T"/><l>廣目多聞天，</l><l>大仙吉祥日，</l>
<lb n="0517c06" ed="T"/><l>火天月風天，</l><l>蓮花萬字相，</l>
<lb n="0517c07" ed="T"/><l>莎悉帝迦好，</l><l>訥哩嚩賢座，</l>
<lb n="0517c08" ed="T"/><l>鏡拂憍尸迦，</l><l>童子童女天，</l>
<lb n="0517c09" ed="T"/><l>鼓螺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517008" n="0517008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517008" n="0517008"/><anchor xml:id="beg0517008" n="0517008"/>蜜<anchor xml:id="end0517008"/>哩誐，</l><l>手釧及鈴鐸，</l>
<lb n="0517c10" ed="T"/><l>耳環與指環，</l><l>軍拏羅羅多，</l>
<lb n="0517c11" ed="T"/><l>妙花王樹王，</l><l>衆中釋師子，</l>
<lb n="0517c12" ed="T"/><l>如是等八十，</l><l>一一俱名好，</l>
<lb n="0517c13" ed="T"/><l>出現手足下。」</l></lg>
<lb n="0517c14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0517c1401">佛吿<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩：「所有如是八十種好一切
<lb n="0517c15" ed="T"/>福德，如是挍量無數百千俱胝那由他倍，是
<lb n="0517c16" ed="T"/>卽如來身分之中一大丈夫相福德。如是佛
<lb n="0517c17" ed="T"/>身三十二大丈夫相，一一各有如前福德，於
<lb n="0517c18" ed="T"/>佛身中分明出現。」</p><p xml:id="pT14p0517c1808" cb:place="inline">頌曰：</p>
<lb n="0517c19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0517c1901"><l>「烏瑟膩沙相，</l><l>螺髻髮紺靑，</l>
<lb n="0517c20" ed="T"/><l>滋潤而右旋，</l><l>額廣而平正，</l>
<lb n="0517c21" ed="T"/><l>眉間白毫光，</l><l>皮膚妙柔軟，</l>
<lb n="0517c22" ed="T"/><l>目廣靑蓮葉，</l><l>齒密而齊整，</l>
<lb n="0517c23" ed="T"/><l>四十悉具足，</l><l>四牙俱鋒利，</l>
<lb n="0517c24" ed="T"/><l>白類如珂雪，</l><l>腮臉幷胸臆，</l>
<lb n="0517c25" ed="T"/><l>上半如師子，</l><l>舌相而廣長，</l>
<lb n="0517c26" ed="T"/><l>身形妙圓滿，</l><l>如<name role="" type="person">尼拘陀</name>樹，</l>
<lb n="0517c27" ed="T"/><l>身毛順右旋，</l><l>臍輪淨深隱，</l>
<lb n="0517c28" ed="T"/><l>雙股俱平正，</l><l>兩腨如鹿王，</l>
<lb n="0517c29" ed="T"/><l>二足下平滿，</l><l>手足俱柔軟，</l>
<pb n="0518a" ed="T" xml:id="T14.0473.0518a"/>
<lb n="0518a01" ed="T"/><l>十指而纖長，</l><l>俱有網鞔相，</l>
<lb n="0518a02" ed="T"/><l>行步而直進，</l><l>舌常得上味，</l>
<lb n="0518a03" ed="T"/><l>善相屬著身，</l><l>七處皆平滿，</l>
<lb n="0518a04" ed="T"/><l>足下而平正，</l><l>常現千輻輪，</l>
<lb n="0518a05" ed="T"/><l>如是大丈夫，</l><l>三十二種相。」</l></lg>
<lb n="0518a06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0518a0601">佛吿<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩：「如是三十二大丈夫相，於
<lb n="0518a07" ed="T"/>此三十二相所有福德，而以挍量阿僧祇不
<lb n="0518a08" ed="T"/>可思議、不可稱量，無等等、不可說不可說倍
<lb n="0518a09" ed="T"/>數，爲緣熟度衆所願圓滿福德，是故如來說
<lb n="0518a10" ed="T"/>因緣成熟所度之衆而爲法螺。」</p>
<lb n="0518a11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0518a1101">佛吿<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩：「所有如來妙法螺音，無量
<lb n="0518a12" ed="T"/>無邊阿僧祇世界一切衆生，悉得普聞。妙吉
<lb n="0518a13" ed="T"/>祥菩薩！非唯螺音如是，如來身光亦能照曜
<lb n="0518a14" ed="T"/>無量無邊阿僧祇世界，令諸有情得見佛身，
<lb n="0518a15" ed="T"/>如是不可思議。」</p>
<lb n="0518a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0518a1601">佛吿<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩：「大智慧、大慈悲是大福德，
<lb n="0518a17" ed="T"/>一切聲聞、緣覺善解願力行，大方便，淸淨持
<lb n="0518a18" ed="T"/>戒，得最上三摩地。</p>
<lb n="0518a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0518a1901">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！佛身無爲離諸相故，一切
<lb n="0518a20" ed="T"/>聲聞、緣覺及諸菩薩不能見故。如來所化色
<lb n="0518a21" ed="T"/>身有二種義故，一者酬於因中度生願故，二
<lb n="0518a22" ed="T"/>者所度有情今緣熟故，是以如來化現色身。
<lb n="0518a23" ed="T"/>所現之身淸淨微妙，令諸衆生親近供養得
<lb n="0518a24" ed="T"/>大利益。</p>
<lb n="0518a25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0518a2501">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！佛身最上故，相好最上；相
<lb n="0518a26" ed="T"/>好最上故，光明最上；光明最上故，梵音最上；
<lb n="0518a27" ed="T"/>梵音最上故，說法最上；說法最上故，佛行最
<lb n="0518a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0518001" n="0518001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518001" n="0518001"/><anchor xml:id="beg0518001" n="0518001"/>上<anchor xml:id="end0518001"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518002" n="0518002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518002" n="0518002"/><anchor xml:id="beg0518002" n="0518002"/>是<anchor xml:id="end0518002"/>故如來所現色身，令彼有情得大利
<lb n="0518a29" ed="T"/>益。</p>
<pb n="0518b" ed="T" xml:id="T14.0473.0518b"/>
<lb n="0518b01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0518b0101">「復次，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩！如來身中具攝一切諸相；
<lb n="0518b02" ed="T"/>隨諸衆生根、欲、性等利鈍不同，所現色身各
<lb n="0518b03" ed="T"/>各有異，令諸衆生各得親近，樂聞妙法，皆得
<lb n="0518b04" ed="T"/>度脫，乃至行住之時常得見佛。」</p>
<lb n="0518b05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0518b0501">佛吿<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩：「如來具足應供、正等正覺，
<lb n="0518b06" ed="T"/>出現世間，慈愍有情，利益安樂無量人天諸
<lb n="0518b07" ed="T"/>衆生故。」</p>
<lb n="0518b08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0518b0801">爾時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩摩訶薩從座而起，偏袒右
<lb n="0518b09" ed="T"/>肩右膝著地，合掌向佛，頂禮世尊而白佛言：
<lb n="0518b10" ed="T"/>「我今快得善利。如是世尊，三界無著，最尊、最
<lb n="0518b11" ed="T"/>勝，利益一切衆生。佛觀一切世法，不動如須
<lb n="0518b12" ed="T"/>彌，無著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518003" n="0518003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518003" n="0518003"/><anchor xml:id="beg0518003" n="0518003"/>如<anchor xml:id="end0518003"/>虛空，不可思、不可議，非見、非不
<lb n="0518b13" ed="T"/>見。」</p>
<lb n="0518b14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0518b1401">爾時世尊說此經已，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩摩訶薩，及
<lb n="0518b15" ed="T"/>諸苾芻幷諸菩薩摩訶薩，一切天、人、阿蘇囉、
<lb n="0518b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0518004" n="0518004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518004" n="0518004"/><anchor xml:id="beg0518004" n="0518004"/>巘<anchor xml:id="end0518004"/>達哩嚩等，聞佛所說皆大歡喜，信受奉
<lb n="0518b17" ed="T"/>行。</p></cb:div>
<lb n="0518b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩所問大乘法螺經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0516006" to="#end0516006"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0516007" to="#end0516007"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0516008" to="#end0516008"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0516009" to="#end0516009"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0517001" to="#end0517001"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">復</rdg></app>
<app from="#beg0517002" to="#end0517002"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">量</rdg></app>
<app from="#beg0517003" to="#end0517003"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">二</rdg></app>
<app from="#beg0517004" to="#end0517004"><lem wit="#wit.orig">中劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">劫中</rdg></app>
<app from="#beg0517005" to="#end0517005"><lem wit="#wit.orig">孔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">孔量福德諸佛如來身中毛孔</rdg></app>
<app from="#beg0517006" to="#end0517006"><lem wit="#wit.orig">福德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0517007" to="#end0517007"><lem wit="#wit.orig">羖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">股</rdg></app>
<app from="#beg0517008" to="#end0517008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">蜜<note type="cf1">K34n1211_p0380a17</note><note type="cf2">T02n0126_p0832b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">密</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">蜜</rdg></app>
<app from="#beg0518001" to="#end0518001"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">上佛行最上</rdg></app>
<app from="#beg0518002" to="#end0518002"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0518003" to="#end0518003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">於</rdg></app>
<app from="#beg0518004" to="#end0518004"><lem wit="#wit.orig">巘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">喭</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0516006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516006">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0516007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516007">譯經【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0516008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516008">臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0516009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516009">主【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0517001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517001">德【大】，復【明】</note>
<note n="0517002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517002">數【大】，量【明】</note>
<note n="0517003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517003">三【大】，二【元】</note>
<note n="0517004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517004">中劫【大】，劫中【明】</note>
<note n="0517005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517005">孔【大】，孔量福德諸佛如來身中毛孔【明】</note>
<note n="0517006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517006">福德【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0517007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517007">羖【大】，股【宮】</note>
<note n="0517008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517008">蜜【CB】【麗-CB】【宮】，密【大】</note>
<note n="0518001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518001">上【大】，上佛行最上【明】</note>
<note n="0518002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518002">是【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0518003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518003">如【大】，於【明】</note>
<note n="0518004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518004">巘【大】，喭【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0516006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516006">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0516007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516007">〔譯經〕－【明】</note>
<note n="0516008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516008">〔臣〕－【明】</note>
<note n="0516009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0516009">〔主〕－【明】</note>
<note n="0517001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517001">德＝復【明】</note>
<note n="0517002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517002">數＝量【明】</note>
<note n="0517003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517003">三＝二【元】</note>
<note n="0517004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517004">中劫＝劫中【明】</note>
<note n="0517005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517005">孔＋（量福德諸佛如來身中毛孔）十一字【明】</note>
<note n="0517006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517006">〔福德〕－【明】</note>
<note n="0517007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517007">羖＝股【宮】</note>
<note n="0517008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517008">密＝蜜【宮】</note>
<note n="0518001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518001">上＋（佛行最上）【明】</note>
<note n="0518002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518002">〔是〕－【明】</note>
<note n="0518003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518003">如＝於【明】</note>
<note n="0518004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518004">巘＝喭【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>